Друг для меня- это тот, кого не забуду,
С кем могу поплакать и помолчать.
Он не оставит в печали ни на минуту.
Любовь его произносится словом: д-а-в-а-ть.
Друг бескорыстен, он выгоды в этом не ищет,
Он очень добр, терпелив и умеет прощать.
Он самый лучший, надёжный, неповторимый.
Всё, что на сердце, смогу я ему рассказать.
Если радость, я с другом своим поделюсь настроением.
Если печаль, то я снова к нему обращусь.
Он лишь один, кто простит и слёзы мне вытрет.
Я на алтарь для него положу жизнь свою.
Вы возразите: идеальных людей не бывает;
Надежду свою ты на них не возложишь порой.
Я вам отвечу, что друг у меня настоящий,
Это- Сын Божий Иисус: Он один лишь такой.
Он любит и вас, и ждёт. Вы к Нему обратитесь!
Руку Свою вы вложите в десницу Его!
От сна греховного вы, поскорей, проснитесь!
Бог один всё поймёт, Он Один лишь такой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".